Culture with Robert Bound

Why are books in translation such big business?

15

15

00:00 / 00:00

/

Cover art for Culture with Robert Bound

30 May 2016

Episode 242

30 minutes

Robert Bound investigates the recent rise in translated fiction with sidekicks Anne Meadows, commissioning editor at Portobello and Granta, and Lisette Verhagen, foreign-rights agent at David Godwin Associates. Plus: we hear from Deborah Smith, Man Booker International Prize-winning translator and head to Deep Vellum books in Dallas.

30 May 2016

Share episode

Download

Chapter 1

6 minutes


Photo: Timothy Vollmer

15

15

/

Chapter 1

Introduction: Anne Meadows and Lisette Verhagen

Cover art for Culture with Robert Bound

Anne Meadows, commissioning editor at Portobello and Granta, and Lisette Verhagen, foreign-rights agent at David Godwin Associates, join Robert Bound in the studio to discuss the recent rise in translated fiction sales.

6 minutes

Share chapter 1

Chapter 2

9 minutes

15

15

/

Chapter 2

Deborah Smith, Man Booker International Prize-winning translator

Cover art for Culture with Robert Bound

Deborah Smith is a London-based translator who works with Korean literature. Two weeks ago she and South Korean author Han Kang took home the Man Booker International Prize for Kang’s beautifully written novel ‘The Vegetarian’. Monocle’s Andrew Mueller meets Deborah to find out about the delicate process of transforming someone’s words into another language and her relationship with Kang throughout the process.

9 minutes

Share chapter 2

Chapter 3

10 minutes

15

15

/

Chapter 3

Deep Vellum publishers and book shop, Dallas

Cover art for Culture with Robert Bound

We meet the people behind Deep Vellum, a not-for-profit publishers and book shop based in Dallas that seeks to connect the world’s greatest contemporary writers with English-speaking readers. Monocle contributor Lyndsay Knecht reports.

10 minutes

Share chapter 3

Loading...

/

15

15

Live

00:0001:00

  • Meet the Writers97